外语学习频道 精华文摘 成长知识库 研究资料库 学习网址导航 成长论坛 留 言 簿
返回首页

奥运歌曲《永远的朋友》Forever friends 歌词及MP3,孔祥东 乔治·莫洛德尔作曲

时间:2007-10-26 02:18来源:网络 作者: 点击:
奥运歌曲《永远的朋友》Forever friends 歌词及MP3,孔祥东 乔治·莫洛德尔作曲
  

奥运歌曲《永远的朋友》Forever friends孔祥东 乔治·莫洛德尔作曲

奥运歌曲《永远的朋友》Forever friends 孔祥东 乔治·莫洛德尔作曲

歌词节选:英文词作者来自德国,是一著名的音乐剧剧作家,著名的歌剧院魅影等就出自他手。

 

We spent too much time apart

我们已经分离太久

This is the time when all dreams of man come alive

这一次所有梦想都将成真

Forever friends

永远的朋友

In harmony

和谐为本

As the whole world joins and sees

全世界共同见证

Days of unity and peace

团结和平的岁月

Forever through the years

多年过后

We'll hear the cheers

我们依然将听到欢呼

Joy and laughter everywhere!

喜悦和欢笑随处可见

We're together here to share

让我们共同分享

Forever friends

我们是永远的朋友

下载地址1:http://www.kongmusic.com/media/ffr.wma

下载地址2:MP3格式的:http://www.kongmusic.com/media/forever%20friends.mp3

下载地址3:http://www.adthink.cn/audio/foreverfriends.mp3

意大利著名作曲家乔尔乔·莫洛德尔和中国钢琴家孔祥东合作的《永远的朋友》,由于创作背景与众不同而倍受关注。这首歌曲风大气磅礴,音符间传递着奥林匹克和平、友谊的精神。同时,歌曲的作者来头不小:莫洛德尔先后创作过1984年洛杉矶奥运会主题曲《Reach Out》、1988年汉城奥运会主题曲《手拉手》和1990年意大利世界杯主题曲《意大利之夏》;此外,他还多次获得奥斯卡音乐大奖,并于1993年北京申奥时创作过《好运北京》。

       灵感 湖南民歌融入世界特色

       莫洛德尔透露,他创作这首歌曲的最初灵感来自于一年前听到的一段来自湖南的音乐。谈及《永远的朋友》和《意大利之夏》以及《手拉手》之间的异同,莫洛德尔表示:“《意大利之夏》体现了更多意大利的特色,充满了意大利风味。我去年在德国世界杯时,听到意大利球迷仍用这首歌来为球队加油,这更像是意大利足球的代表;而《永远的朋友》将是中国特色和世界特点的结合,我希望《永远的朋友》能像《手拉手》一样取得巨大的成功。”

       据悉,《永远的朋友》可能将会有中英文两个版本面世,而中国版的《永远的朋友》将突出中国特色,歌曲的前奏部分将出现一小段中国民族音乐。

       特点 只听三遍就可以哼唱

       该歌曲的创作者之一孔祥东透露:“这首歌的曲风很大气。在这首歌中,我们并没有用太多的中国元素。2008年奥运会虽然在中国举办,但它是属于全世界共同的盛会,需要全世界的人们都能接受。如果北京奥运歌曲只有中国人会唱,能够理解,那就是奥运歌曲的失败。我们的定位是:全球人民听三遍就可以哼唱出来,这也是全球的参与性。”

       主唱 四位歌手演唱中文版本

     歌曲的创作还未完成,孔祥东就开始为歌曲中文版寻找合适的演唱者了。他说:“如果《永远的朋友》能在北京奥运会开幕式上唱响,我希望歌曲的演唱者是国内最有分量的歌手。可能的话,我想邀请四位歌手来唱,两男两女的组合最好——刘欢、孙楠、王菲、那英!”

        莫洛德尔在这上面的看法与孔祥东略有不同——找2名国际歌手完成英文版本,然后再找2名中国歌手来唱中文版本,孙楠也是他青睐的对象之一。

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
搜索
推荐内容
AD